|
U heeft heeft geen of een te oude versie van Flash geinstalleerd. U bekijkt onze website nu in platte HTML. |
KwaliteitVertalen is meer dan alleen het omzetten van een tekst van de ene in de andere taal. Iedere tekst heeft zijn eigen boodschap, doelgroep en stijl. Een goede vertaling is geen woordelijke vertaling, maar een vertaling waarbij het cultuurgebonden element (de onderliggende gevoelswaarde, de emotie, het gemeengoed) wordt meevertaald. En dat is echt een beetje toveren! Of het nu gaat om een klein briefje of om een uitgebreid onderzoeksrapport: aan uw tekst werkt altijd een team van twee vertalers, een duo. Iedere tekst wordt door minstens twee personen gelezen en extra gecontroleerd op grammaticale juistheid en terminologische consistentie. Onze vertalers vertalen altijd naar hun moedertaal. Dit wordt in de vertaalwereld het moedertaalprincipe genoemd. Wij zijn ervan overtuigd dat dit moedertaalprincipe een basisvoorwaarde is voor een kwaliteitsvertaling. |
| duo vertaalburo bv wilhelminasingel 83 NL 6221 BG maastricht T +31 [0]43 325 63 39 F +31 [0]43 326 16 99 info@duovertaalburo.nl - LINKEDIN | |